遊戲-中華看點

《艾爾登法環》翻譯人員揭秘:完整世界觀隻存在宮崎英高腦中

2024-05-20 15:51:28

《艾爾登法環》作為“魂”類型遊戲的代表,以其“折磨為樂”的高難度和獨特的碎片化敘事方式吸引了大批玩家。近日,曾參與《黑暗之魂》係列、《血源詛咒》和《艾爾登法環》等作品的英語本地化的Frognation首席翻譯Ryan Morris,在接受《Edge》雜誌采訪時,揭示了FromSoftware是如何構建其遊戲世界的。

《艾爾登法環》翻譯人員認為遊戲的完整世界觀僅存在宮崎英高的腦中

“這些遊戲設計的核心理念之一是創造一種無縫體驗,並盡最大努力避免讓玩家感覺自己在玩一款遊戲,”Ryan Morris在談及遊戲中那種非傳統的多人模式時說道,“這種設計能讓玩家更深入地投入到角色中,帶來更加身臨其境和情感化的體驗。”

《艾爾登法環》翻譯人員認為遊戲的完整世界觀僅存在宮崎英高的腦中

對於遊戲劇情,Ryan Morris指出:“在FromSoftware的遊戲中,故事並不是通過線性的方式來講述的,也不會告訴玩家世界中每一個事件的詳細信息。我認為這些傳說形式的完整背景世界觀可能隻存在於宮崎英高的腦海中——它並沒有被寫成正典資料供人參考。”

此外,Ryan Morris還表示:“許多信息隻能通過一些額外的素材搜集,比如閱讀物品描述等。如果這種自我發現的感覺處理得當,確實能夠產生很好的效果。”

《艾爾登法環》翻譯人員認為遊戲的完整世界觀僅存在宮崎英高的腦中

上一頁1/2下一頁

相關閱讀

熱點新聞